This was granted on the condition that Rome be left undisturbed.
|
Això es va concedir amb la condició que es deixés Roma tranquil·la.
|
Font: Covost2
|
Van Tongeren was released from jail on the condition that he leave Western Australia.
|
Van Tongeren va ser alliberat de la presó amb la condició que abandonés Austràlia Occidental.
|
Font: Covost2
|
Everyone who fulfils the requisites will come to form part of the programme on the condition that:
|
Tota persona que compleixi amb els requisits, passarà a formar part del programa quan:
|
Font: MaCoCu
|
The aid ranges between 500 and 1,000 euros per beneficiary depending on the condition that the state of alarm decree caused on the activity.
|
Les ajudes oscil·len entre els 500 i els 1.000 euros per beneficiari en funció de l’afecció que el decret d’estat d’alarma va provocar sobre l’activitat.
|
Font: MaCoCu
|
The application of this credit will be on the condition that, where applicable, there is acceptance by the City Council of the corresponding minor works notification.
|
L’aplicació d’aquesta bonificació quedarà condicionada, si escau, a l’acceptació per part de l’Ajuntament de la comunicació d’obra menor corresponent.
|
Font: MaCoCu
|
I accepted on the condition that I could make use of the crew to shoot my own film during the breaks between shooting my brother’s film.
|
Vaig acceptar amb la condició de poder aprofitar l’equip per rodar la meva pròpia pel·lícula en els buits del rodatge del meu germà.
|
Font: MaCoCu
|
The person in charge of Employment has specified that "the amount of the aid ranges between 500 and 1,000 euros depending on the condition that the decree of state of alarm caused on the activity".
|
La responsable d’Ocupació ha especificat que "l’import de les ajudes oscil·la entre els 500 i els 1.000 euros en funció de l’afecció que el decret d’estat d’alarma va provocar sobre l’activitat".
|
Font: MaCoCu
|
His wife was Swedish, the daughter of a Swedish diplomat.[1] He accepted the position as foreign minister on the condition that he was able to return to his post as consul general in Antwerp.
|
La seva dona era sueca, filla d’un diplomàtic suec. Va acceptar la posició de ministre d’afers exteriors amb la condició que pogués tornar al seu càrrec de cònsol general a Anvers.
|
Font: wikimedia
|
Property investment is promising on the condition that:
|
La inversió immobiliària és prometedora amb la condició que:
|
Font: AINA
|
In 1945, Mercè Güell i López, the youngest daughter of Eusebi Güell and Isabel López, offered Palau Güell to Barcelona Provincial Council in exchange for an annuity and on the condition that the building be preserved and used for cultural purposes.
|
L’any 1945, Mercè Güell i López, la filla petita d’Eusebi Güell i Isabel López, va oferir el Palau Güell a la Diputació de Barcelona a canvi d’un vitalici i amb la condició que es preservés l’edifici i s’hi donés un ús cultural.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|